Italian Key Words and Abbreviations

Home / Family History / Family and Local History Resources / Italian Key Words and Abbreviations

RELATIONS

  • Bambina/e: daughter(s)
  • Bambino/i: son(s), children
  • Cognato: brother-in-law
  • Cugino: cousin
  • Fratello/i: brother(s)
  • Genero: son-in-law
  • Genitori: parents
  • Madre, mamma: mother, mom
  • Madrina/e: godmother(s)
  • Marito: husband
  • Moglie: wife
  • Nonna: grandmother
  • Nonno/i: grandfather, grandparents
  • Nuora: daughter-in-law
  • Padre, papà: father, dad
  • Padrino/i: godfather(s)
  • Reparto: ward
  • Sorella/e: sister(s)
  • Sposa, coniugi: spouse, spouses
  • Suocero: father-in-law
  • Vedovo/a: widower/widow
  • Zio/a: uncle/aunt

GENDERS AND PRONOUNS

NUMBERS

  • Uno, primo/a: one, first
  • Due, secondo/a: two, second
  • Tre, terzo/a: three, third
  • Quattro, quarto/a: four, fourth
  • Cinque, quinto/a: five, fifth
  • Sei, sesto/a: six, sixth
  • Sette, settimo/a: seven, seventh
  • Otto, ottavo/a: eight, eighth
  • Nove, nono/a: nine, ninth
  • Dieci, decimo/a: ten, tenth
  • Undici, undicesimo/a: eleven, eleventh
  • Dodici, dodicesimo/a: twelve, twelfth
  • Tredici, tredicesimo/a: thirteen, thirteenth
  • Quattordici, quattordicesimo/a: fourteen, fourteenth
  • Quindici, quindicesimo/a: fifteen, fifteenth
  • Sedici, sedicesimo/a: sixteen, sixteenth
  • Diciassette, diciassettesimo/a: seventeen, seventeenth
  • Diciotto, diciottesimo/a: eighteen, eighteenth
  • Diciannove, diciannovesimo/a: nineteen, ninteenth
  • Venti, ventesimo/a: twenty, twentieth
  • Ventuno, ventunesimo/a: twenty-one, twenty-first
  • Ventidue, ventiduesimo/a: twenty-two, twenty-second

 

  • Ventitre, ventitreesimo/a: twenty-three, twenty-third
  • Ventiquattro, ventiquattresimo/a: twenty-four, twenty-fourth
  • Venticinque, venticinquesimo/a: twenty-five, twenty-fifth
  • Ventisei, ventiseiesimo/a: twenty-six, twenty-sixth
  • Ventisette, ventisettesimo/a: twenty-seven, twenty-seventh
  • Ventotto, ventottesimo/a: twenty-eight, twenty-eighth
  • Ventinove, ventinovesimo/a: twenty-nine, twenty-ninth
  • Trenta, trentesimo/a: thirty, thirtieth
  • Trentuno, trentunesimo/a: thirty-one, thirty-first
  • Quaranta, quarantesimo/a: forty, fortieth
  • Cinquanta, cinquantesimo/a: fifty, fiftieth
  • Sessanta, sessantesimo/a: sixty, sixtieth
  • Settanta, settantesimo/a: seventy, seventieth
  • Ottanta, ottantesimo/a: eighty, eightieth
  • Novanta, novantesimo/a: ninety, ninetieth
  • Cento, centesimo/a:  one hundred, one hundredth
  • Duecento, duecentesimo/a: two hundred, two hundredth
  • Mille, millesimo/a: one thousand, one thousandth

MONTHS

  • gennaio: January
  • febbraio: February
  • marzo: March
  • aprile: April
  • maggio: May
  • giugno: June
  • luglio: July
  • agosto: August
  • settembre: September
  • ottobre: October
  • novembre: November
  • dicembre: December

Days of the Week

  • domenica: Sunday
  • lunedì: Monday
  • martedì: Tuesday
  • mercoledì: Wednesday
  • giovedì: Thursday
  • venerdì: Friday
  • sabato: Saturday

Times of the Day

  • mattina: morning
  • antemeridiane: before noon
  • mezzogiorno: midday
  • pomeriggio: afternoon
  • sera: evening
  • notte: night
  • mezzanotte: midnight
  • ora: hour
  • alle ore ????: at the ??th hour
  • giorno: day
  • oggi: today
  • ieri: yesterday
  • iermattina: yesterday morning
  • iersera: yesterday evening
  • notte passata: last night
  • domani: tomorrow
  • domattina: tomorrow morning
  • addì: on the day
  • mese: month
  • mensile: monthly
  • del mese di: of the month of
  • anno: year
  • annuale: yearly

NAMES

  • Amãdeo: Ammadeo
  • Andae: Andrea
  • Anta: Antonia
  • Anto, Antono, Antto: Antonio
  • Batta: Battista
  • Bnardo: Bernardo
  • Catta: Catterina
  • Cipo: Cipriano
  • Dca, Dnica, Domca: Domenica (see also “dnega”)
  • dnega: Domenega (Domenica) (see also “Dca, Dnica, Domca”)
  • dnego: Domenego (Domenico) (see also “Domco”)
  • Domco: Domenico (see also “dnego”)
  • Eleuto: Eleuterio
  • Fior?tino: Fiorentino
  • Franca: Francesca
  • Franco, Franco: Francesco
  • GBatta, GioBatta, Giobanbapta: Giovanni Battista
  • Gio, Giov: Giovanni (see also “Zoãn,”Zovã,” and “Zuã, Zuan, Zuãñi”)
  • Giovand.: Giovanni Andrea
  • Giuse/Giuse: Giuseppe
  • Grego: Gregorio
  • Jaco: Jacopo, Iacopo
  • Lo: Lorenzo
  • MaMaria
  • Nico: Niccolo, Nicolo
  • Po: Pietro, Piero, Pero
  • Pasqa/PasqePasquale
  • Rõlo: Romolo
  • Roso: Rosario
  • Xpofano: Cristofano
  • Zoãn: Zoan (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zovã,” and “Zuã, Zuan, and Zuãñi”)
  • Zovã: Zovan (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zoãn,” and “Zuã, Zuan, and Zuãñi”)
  • Zuã, Zuan, Zuãñi: Zuan, Zuanni (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zoãn,” and “Zovã”)

HONORIFICS

  • Arcipr: Arciprete (archpriest)
  • Cant: Cantore (cantor)
  • Cav: cavalieri (cavalier)
  • D/Dn/Dona/DonaDonna (title used for nobility)
  • D/Dn/Don: Don (title used for nobility or members of the secular clergy)
  • Dott/Dotta/Dotta/Dr: dottore, dottora (doctor)
  • dr di legge/d2 di legge/UJDr/UJD2Dottore di legge (doctor of law)
  • Magca/Magca: Magnifica (magnificent)
  • Magco/Magco: Magnifico (magnificent)
  • Mstra/Mstra: Maestra (master)
  • Mstro/Mstro: Maestro (master)
  • Not/Nr/N2: Notario (notary)
  • Rev: Reverendo (reverend)
  • Pret: Prete (priest)
  • Prof/ProfaProfessore/a (professor)
  • Sig/Sign/Sign: Signore (sir/Mr.)
  • Siga/SigaSignora (madam/Mrs.)
  • Sua: Sorella, suora (sister, nun)
  • Vic: vicario (vicar)

OCCUPATIONS

** See “Italian Occupations” for a comprehensive list of occupations ** 

  • avv: avvocato (lawyer)
  • bracce: bracciale, bracciante (laborer, workman)
  • cav: cavaliere (knight)
  • contada: contadina (peasant, farmer)
  • filate: filatrice (weaver, spinner)
  • galantu/galanto: galantuomo (gentleman)
  • mulatte: mulattiere (mule driver)
  • soldto: soldato (soldier)

COMMON WORDS

  • antim, -ant: antimeridiane
  • id: idem
  • fu: furono (former, deceased; see also “olm” and “qm”)
  • olm: olim (former, deceased; see also “fu” and “qm”)
  • passa: passata (past)
  • qm: quondam (former, deceased; see also “fu” and “olm”)