Italian Key Words and Abbreviations
RELATIONS
- Bambina/e: daughter(s)
- Bambino/i: son(s), children
- Cognato: brother-in-law
- Cugino: cousin
- Fratello/i: brother(s)
- Genero: son-in-law
- Genitori: parents
- Madre, mamma: mother, mom
- Madrina/e: godmother(s)
- Marito: husband
- Moglie: wife
- Nonna: grandmother
- Nonno/i: grandfather, grandparents
- Nuora: daughter-in-law
- Padre, papà: father, dad
- Padrino/i: godfather(s)
- Reparto: ward
- Sorella/e: sister(s)
- Sposa, coniugi: spouse, spouses
- Suocero: father-in-law
- Vedovo/a: widower/widow
- Zio/a: uncle/aunt
GENDERS AND PRONOUNS
NUMBERS
- Uno, primo/a: one, first
- Due, secondo/a: two, second
- Tre, terzo/a: three, third
- Quattro, quarto/a: four, fourth
- Cinque, quinto/a: five, fifth
- Sei, sesto/a: six, sixth
- Sette, settimo/a: seven, seventh
- Otto, ottavo/a: eight, eighth
- Nove, nono/a: nine, ninth
- Dieci, decimo/a: ten, tenth
- Undici, undicesimo/a: eleven, eleventh
- Dodici, dodicesimo/a: twelve, twelfth
- Tredici, tredicesimo/a: thirteen, thirteenth
- Quattordici, quattordicesimo/a: fourteen, fourteenth
- Quindici, quindicesimo/a: fifteen, fifteenth
- Sedici, sedicesimo/a: sixteen, sixteenth
- Diciassette, diciassettesimo/a: seventeen, seventeenth
- Diciotto, diciottesimo/a: eighteen, eighteenth
- Diciannove, diciannovesimo/a: nineteen, ninteenth
- Venti, ventesimo/a: twenty, twentieth
- Ventuno, ventunesimo/a: twenty-one, twenty-first
- Ventidue, ventiduesimo/a: twenty-two, twenty-second
- Ventitre, ventitreesimo/a: twenty-three, twenty-third
- Ventiquattro, ventiquattresimo/a: twenty-four, twenty-fourth
- Venticinque, venticinquesimo/a: twenty-five, twenty-fifth
- Ventisei, ventiseiesimo/a: twenty-six, twenty-sixth
- Ventisette, ventisettesimo/a: twenty-seven, twenty-seventh
- Ventotto, ventottesimo/a: twenty-eight, twenty-eighth
- Ventinove, ventinovesimo/a: twenty-nine, twenty-ninth
- Trenta, trentesimo/a: thirty, thirtieth
- Trentuno, trentunesimo/a: thirty-one, thirty-first
- Quaranta, quarantesimo/a: forty, fortieth
- Cinquanta, cinquantesimo/a: fifty, fiftieth
- Sessanta, sessantesimo/a: sixty, sixtieth
- Settanta, settantesimo/a: seventy, seventieth
- Ottanta, ottantesimo/a: eighty, eightieth
- Novanta, novantesimo/a: ninety, ninetieth
- Cento, centesimo/a: one hundred, one hundredth
- Duecento, duecentesimo/a: two hundred, two hundredth
- Mille, millesimo/a: one thousand, one thousandth
MONTHS
- gennaio: January
- febbraio: February
- marzo: March
- aprile: April
- maggio: May
- giugno: June
- luglio: July
- agosto: August
- settembre: September
- ottobre: October
- novembre: November
- dicembre: December
Days of the Week
- domenica: Sunday
- lunedì: Monday
- martedì: Tuesday
- mercoledì: Wednesday
- giovedì: Thursday
- venerdì: Friday
- sabato: Saturday
Times of the Day
- mattina: morning
- antemeridiane: before noon
- mezzogiorno: midday
- pomeriggio: afternoon
- sera: evening
- notte: night
- mezzanotte: midnight
- ora: hour
- alle ore ????: at the ??th hour
- giorno: day
- oggi: today
- ieri: yesterday
- iermattina: yesterday morning
- iersera: yesterday evening
- notte passata: last night
- domani: tomorrow
- domattina: tomorrow morning
- addì: on the day
- mese: month
- mensile: monthly
- del mese di: of the month of
- anno: year
- annuale: yearly
NAMES
- Amãdeo: Ammadeo
- Andae: Andrea
- Anta: Antonia
- Anto, Antono, Antto: Antonio
- Batta: Battista
- Bnardo: Bernardo
- Catta: Catterina
- Cipo: Cipriano
- Dca, Dnica, Domca: Domenica (see also “dnega”)
- dnega: Domenega (Domenica) (see also “Dca, Dnica, Domca”)
- dnego: Domenego (Domenico) (see also “Domco”)
- Domco: Domenico (see also “dnego”)
- Eleuto: Eleuterio
- Fior?tino: Fiorentino
- Franca: Francesca
- Franco, Franco: Francesco
- GBatta, GioBatta, Giobanbapta: Giovanni Battista
- Gio, Giov: Giovanni (see also “Zoãn,”Zovã,” and “Zuã, Zuan, Zuãñi”)
- Giovand.: Giovanni Andrea
- Giuse/Giuse: Giuseppe
- Grego: Gregorio
- Jaco: Jacopo, Iacopo
- Lo: Lorenzo
- Ma: Maria
- Nico: Niccolo, Nicolo
- Po: Pietro, Piero, Pero
- Pasqa/Pasqe: Pasquale
- Rõlo: Romolo
- Roso: Rosario
- Xpofano: Cristofano
- Zoãn: Zoan (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zovã,” and “Zuã, Zuan, and Zuãñi”)
- Zovã: Zovan (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zoãn,” and “Zuã, Zuan, and Zuãñi”)
- Zuã, Zuan, Zuãñi: Zuan, Zuanni (Giovanni) (see also “Gio, Giov,” “Zoãn,” and “Zovã”)
HONORIFICS
- Arcipr: Arciprete (archpriest)
- Cant: Cantore (cantor)
- Cav: cavalieri (cavalier)
- D/Dn/Dona/Dona: Donna (title used for nobility)
- D/Dn/Don: Don (title used for nobility or members of the secular clergy)
- Dott/Dotta/Dotta/Dr: dottore, dottora (doctor)
- dr di legge/d2 di legge/UJDr/UJD2: Dottore di legge (doctor of law)
- Magca/Magca: Magnifica (magnificent)
- Magco/Magco: Magnifico (magnificent)
- Mstra/Mstra: Maestra (master)
- Mstro/Mstro: Maestro (master)
- Not/Nr/N2: Notario (notary)
- Rev: Reverendo (reverend)
- Pret: Prete (priest)
- Prof/Profa: Professore/a (professor)
- Sig/Sign/Sign: Signore (sir/Mr.)
- Siga/Siga: Signora (madam/Mrs.)
- Sua: Sorella, suora (sister, nun)
- Vic: vicario (vicar)
OCCUPATIONS
** See “Italian Occupations” for a comprehensive list of occupations **
- avv: avvocato (lawyer)
- bracce: bracciale, bracciante (laborer, workman)
- cav: cavaliere (knight)
- contada: contadina (peasant, farmer)
- filate: filatrice (weaver, spinner)
- galantu/galanto: galantuomo (gentleman)
- mulatte: mulattiere (mule driver)
- soldto: soldato (soldier)
COMMON WORDS
- antim, -ant: antimeridiane
- id: idem
- fu: furono (former, deceased; see also “olm” and “qm”)
- olm: olim (former, deceased; see also “fu” and “qm”)
- passa: passata (past)
- qm: quondam (former, deceased; see also “fu” and “olm”)